I´m Not Sorry - Celeste Buckingham - překlad

5. duben 2014 | 00.15 | rubrika: Překlady písní

 Celeste jsem jako zpěvačku objevila až dnes. Ne že bych neznala z poslechu její písničky, jen jsem si je nespojila s tou patnáctiletou holkou s cizokrajným jménem, kterou jsem letmo zaznamenala před lety v Superstar. Dneska jsem strávila

komentáře (1) | přidat komentář | hodnocení 1 (1x) | přečteno: 706x

Sweet Sacrifice - Evanescence překlad

5. květen 2009 | 14.41 | rubrika: Překlady písní

Sweet sacrifice od Evanescence mě na začátku hodně chytla, přijde mi, že vyjadřuje hněv a vzdor člověka, který si uvědomil, nakolik je jeho život ovládán strachem. Byla jsem svého času v podobném rozpoložení. Když si uvědomím, kolik věcí v životě jsem dělala jen ze strachu a co mě živení té potvory stálo a stále stojí sil, je to opravdu k vzteku. Ale nakonec je vždycky na nás, jestli chceme být

žádné komentáře | přidat komentář | hodnocení 0.00 (0x) | přečteno: 119x

Comming for You - Ode to the Lotus - překlad

5. březen 2009 | 10.55 | rubrika: Překlady písní

Evropský sbor Coming For You (Přicházím pro Tebe) je zcela unikátním hudebním tělesem. Jeho členové pochází ze 14 evropských zemí, Česko a Slovensko nevyjímaje. Sbor byl založen v roce 2004 a zpívají v něm lidé z mnoha různých profesí, jen několik z nich je profesionálními hudebníky. Najdete zde lékaře, učitele, vědce, programátory, úředníky, řemeslníky i dělníky. Všechny


komentáře (2) | přidat komentář | hodnocení 0.00 (0x) | přečteno: 87x

Heal The World - Michael Jackson - překlad

7. únor 2009 | 16.47 | rubrika: Překlady písní

Vrátila jsem se nedávno nostalgicky k Michaelu Jacksonovi. Přiznávám, že jsem jeho písničky měla a mám pořád  ráda, i když to pubertální šílenství se zdmi pokoje polepenými plakáty, už mě přešlo. Snad že jsem jako puberťačka moc anglicky neuměla, nevnímala jsem  texty písniček. Teprve teď jsem zjistila, jak jsou krásné. "Heal The World" je možná sentimentální a najivní,

komentáře (3) | přidat komentář | hodnocení 1.5 (4x) | přečteno: 1.029x

Mipham - What about me?

24. leden 2009 | 11.32 | rubrika: Překlady písní

Znáte mnicha, jménem Sakyong Jamgön Mipham Rinpoche? Pokud ne, tak pro informaci: praktikuje tibetský buddhismus, běhá maraton, píše knihy, dělá muziku
žádné komentáře | přidat komentář | hodnocení 0.00 (0x) | přečteno: 88x

Madagascar - Guns N´Roses - překlad

4. leden 2009 | 21.55 | anketa v článku | rubrika: Překlady písní

Tady je konečně opravená verze překladu, celý předchozí se totiž promíchal a zpřeházel a nějak jsem si toho nevšimla.

Tenhle text má úžasnou hloubku. Posuďte sami. Madagascar je písnička z posledního alba GNR "Chinese Democracy" a mě se dotkla u srdíčka. Ostatně stejně jako většina ostatních. GNR jsem nikdy neposlouchala

komentáře (4) | přidat komentář | hodnocení 3 (3x) | přečteno: 343x

This I Love - Guns N´Roses - překlad

4. leden 2009 | 02.22 | rubrika: Překlady písní

"This I love" je asi nejromantičtější písnička z celého alba Chinese Democracy. Moc dobře se u ní pláče a truchlí nad ztrátami způsobenými vlastní hloupostí. Zdá se, že něco takového putovalo i hlavou pana Rose, když ji psal. Původně ani na albu neměla být a na různých fórech fanoušci usuzují, že je hodně osobní. I mně tak připadá, ale posuďte sami:

komentáře (1) | přidat komentář | hodnocení 1.38 (8x) | přečteno: 1.661x